2026 Şeyh Zayed Kitap Ödülü Kısa Listeleri Açıklandı
2026 Şeyh Zayed Kitap Ödülü Kısa Listeleri Açıklandı
18 Şubat 2026 — Şeyh Zayed Kitap Ödülü (SZBA), bugün yedi kategoride 2026 yılı ödülleri için kısa listeye kalan isimleri duyurdu.
Edebiyat Kategorisi
Ödülün en çok dikkat çeken kategorisi olan “Edebiyat” dalında, çağdaş Arap romanlarından oluşan üç kitaplık bir kısa liste açıklandı:
- Mısırlı yazar Eşref El-Aşmavi – Hayvanat Bahçesinde Doğumlar: Gize Hayvanat Bahçesi’ni Mısır toplumunun bir mikrokozmosu olarak sunan, günümüz Mısır’ına dair hicivli bir alegori. SZBA organizatörlerinin notuna göre, El-Aşmavi’nin iki romanı daha (Kıpti Kadının Evi ve Zamalek Hanımefendisi), Peter Daniel çevirisiyle İngilizce olarak da mevcut.
- Iraklı yazar Nizar Abdüssettar – Kürk: Başkahramanın, annesinin mirasının izini Bağdat’taki Moulin Rouge kabaresinden Mısır ve Lübnan’a, oradan da Christie’s müzayede evi ve sanat piyasasının iç işleyişine dahil olduğu Londra’ya kadar takip ettiği bir eser.
- Suudi yazar Bedriye El-Beşir – Zafarane’nin Sırrı: Bedevi toplumundaki kadınların yaşamlarını bir duvar halısı gibi işleyen ve üç kuşak Bedevi kadını portreleyen bir roman. Eserde genç bir kız, nesiller boyu aktarılan kadın hikayelerini anlatan yetenekli bir anlatıcıya dönüşüyor. Yazarın Hind ve Askerler adlı kitabı da daha önce İngilizceye çevrilmişti.
Genç Yazar Kategorisi
2026 “Genç Yazar” kısa listesi; bir şiir koleksiyonu, bir eleştiri eseri ve kitap yapımı tarihi üzerine kurgu dışı bir çalışma olmak üzere üç farklı türü barındırıyor:
- Filistinli şair Alaa Alqatrawi – Ölümsüz Kelebeğim: Şairin dört oğlunu kaybetmesiyle başa çıkışını ele alan bir şiir derlemesi.
- Faslı akademisyen Mustafa Rajouane – Olay Örgüleri ve Karakterler: Arap Romanına Retorik Bir Tartışma Yaklaşımı: Romanın retorik yaklaşımlarını, özellikle Arap kurgusunun karmaşık konulardaki argümanları nasıl damıttığını analiz eden bir çalışma.
- Ürdünlü yazar Ömer Zekeriya – Yoldaş: Kitaplar Üzerine Bir Kitap: Kitabın hem bir nesne hem de bir fikir olarak ele alındığı bir derin düşünce (meditasyon) eseri. Kitap, fiziksel üretim zanaatından okuma kültürüne kadar kitapların yüzyıllar içindeki evrimini Arap dünyası odağında takip ediyor.
Çeviri Kategorisi
Bu yılın “Çeviri” listesinde dört önemli eser yer alıyor:
- James E. Montgomery: Klasik Arap şairi Ebu Nuvas’ın av şiirlerinden oluşan antolojisi: Bir İblis Ruhu (A Demon Spirit).
- Geert Jan Van Gelder: 10. yüzyıl yazarı Ebu Mansur el-Seâlibî’den bir çeviri: Klasik Arap Edebiyatında Aykırılık: Çirkini Güzelleştirmek ve Güzeli Çirkinleştirmek.
- Nawal Nasrallah: 13. yüzyıldan kalma bir yemek kitabının çevirisi: Endülüs ve Mağrip Yemekleri Şöleni ve Şifalı Faydaları.
- Mohamed El Ouali: Belçikalı akademisyenler Chaïm Perelman ve Lucie Olbrechts-Tyteca’nın Argümantasyon İncelemesi (Traité de l’Argumentation) adlı eserinin Arapça çevirisi.
Diğer Kategorilerdeki Finalistler
- Diğer Dillerde Arap Kültürü: Nathaniel A. Miller (Arap Şiirinin Doğuşu), Stefan Weidner (Arap Divanı: İslam Öncesi Dönemin En Güzel Şiirleri), Salah Nati (Klasik Arap Kültüründe Mükemmellik Etiğine Doğru) ve Sara Fani (Al, Ekle, Karıştır ve Yaz: Mürekkep Hazırlama Üzerine Arapça Tarif Kitapları).
- Yazmalar, Ansiklopediler ve Sözlükler: İtalyan akademisyen Dr. Paolo La Spisa, Mohamed Elkhosht (Dünya Dinleri Ansiklopedisi), Tunuslu akademisyen Ahmed Elbahi ve Suudi akademisyen İbrahim Mohammad Hamad Albatshan (Ünlü 10. yüzyıl şairi el-Mütenebbî üzerine çalışmasıyla).
- Edebiyat ve Sanat Eleştirisi: Lübnanlı Profesör Ramzi Mounir Baalbaki, Ürdünlü akademisyen Zuhair Tawfiq ve Tunuslu akademisyen Ahmed Gasm.
- Yayıncılık ve Teknoloji: Bu alanda öncü çalışmalar yürüten üç kurum finale kaldı: Emirlikler Edebiyat Vakfı, Iqraaly Sesli Kitaplar ve Dar Al Adab Yayınevi.
Ödüller Hakkında
- Şeyh Zayed Kitap Ödülü’nün kazananları Mart ayında ilan edilecek. Kategori birincileri 750.000 BAE dirhemi (yaklaşık 200.000 dolar) ile ödüllendirilirken, “Yılın Kültürel Şahsiyeti” 1.000.000 BAE dirhemi alacak.
Ayrıca, bu yıl kısa listeye giren tüm edebi eserler, Arapçadan herhangi bir dünya diline çevrilmek üzere çeviri desteği fonuna başvurma hakkına sahip olacak.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.