GAZZE MONOLOGLARI
1.Ahmed El-Ruzzi 1993 doğumlu El-Vahde Caddesi Savaştan önce Gazze bana ikinci annem gibi gelirdi: toprağı, üzerine kıvrıldığım annemin sıcacık kucağıydı; göğü,
Beyaz Atlar Zamanı
İbrahim Nasrallah, ustaca kullandığı sözcüklerle âdeta tarihsel bir kurgunun resmini çiziyor. Verilen mücadeleler, yaşanılan acılar ve toplumsal travmalarla bambaşka h
Larva Avcısı: Mizah dozu yüksek bir roman | Serkan Parlak
Roman, biyografi ve şiir türünde otuz kitabı bulunan Sudanlı yazar Amir Tag Elsir’in 2011 yılında Uluslararası Arap Roman Ödülü kısa listesinde yer alan Larva Av
Amir Tag Elsir: Yazarın, vatanının acılarına kayıtsız kalması mümkün değildir
Sudanlı yazar Amir Tag Elsir’in kaleme aldığı ‘Larva Avcısı’ Bilgi Yayınları tarafından yayımlandı. Elsir, “Gerçek bir yazarın vatanının acılar
Savaşın Gölgesinde Bir Yol Hikâyesi: “Ölmek Zor İş”
Ali Bulunmaz 2011’de başlayan Suriye İç Savaşı, zaman zaman şiddetlenip zaman zaman hafifleyerek devam ediyor. O günden bugüne ülkesini terk etmek zorunda kalan ve her
Halid Halife: “Yazar, üslubu ve anlatı tarzıyla yazardır.”
Aynur Kulak Halid Halife ile son yayınlanan romanı Ölmek Zor İş odağında fakat tabii ki Bu Şehrin Mutfaklarında Bıçak Yok romanını da kapsayacak ş
Halid Halife: ‘Savaşta her şey değişiyor, düşünme tarzımız bile!’
Çağdaş Arap edebiyatının öne çıkan Suriyeli yazarlarından Halid Halife, Ölmek Zor İş (Çeviren: Mustafa İsmail Dönmez / Delidolu Yayınları) adlı romanında, devrim
Çevirmeni Mustafa İsmail Dönmez’in gözünden Akdeniz Sürgünü
İpeğin sesini dinliyorum teninde. İpek, ülgerlerine dokunduğunda yeşil bir buğday tarlasına uğrayan meltemin huzur veren uğultusu geliyor kulağıma. Birbirine yaslanan b
AKDENİZ SÜRGÜNÜ
Çağdaş Arap edebiyatının özgün yazarlarından Hoda Barakat Arap asıllı ve Lübnanlı bir yazar. Türkçede ilk olarak 1999 yılında basılan Sükût Diyarının Gümüş
Mustafa Ismaıl Donmez on Translatıng Hoda Barakat and the Status of Arabıc Lıterature ın Turkıye
Mustafa İsmail Dönmez’s translation of Hoda Barakat’s award-winning Harith al-miyah (Tiller of Waters) recently appeared in Turkish as Akdeniz Sürgünü: The trans